<< Click to Display Table of Contents >> Untertitel in verschiedenen Sprachen |
Untertitel eignen sich als Sprachübersetzung und als Verständnishilfe. Sie tragen dazu bei, dass Ihre Botschaft von einem breiteren Publikum barrierefreier wahrgenommen werden kann.
Sie können mehrere Untertitel-Spuren anlegen, falls Sie Untertitel in verschiedenen Sprachen einfügen möchten.
Wenn Sie Ihr Projekt als Video speichern und es z.B. zu YouTube oder Facebook hochladen, können Sie auf diesen Plattformen optional Untertitel einblenden lassen.
Die Untertitel sind nicht als Ersatz für die Bildbeschriftung oder Text-Objekte gedacht. Sie werden in Ihrer Präsentation nicht angezeigt. Nur beim Export als Video werden die Untertitel als Metadaten mit in die Video-Datei integriert. Es obliegt der jeweiligen Video-Player-Software die Untertitel anzuzeigen und zu formatieren. |
Wir empfehlen Ihnen, die Untertitel-Spur im letzten Schritt vor der Fertigstellung Ihres Projektes anzulegen. Dann haben Sie alle Sounds und Videos an Ihren Platz gebracht und wissen genau, an welcher Stelle Sie die Untertitel einsetzen müssen.
In der folgenden Anleitung lernen Sie, wie Sie Untertitel erzeugen und ausgeben.
Ideal ist es, wenn Sie eine gute Übersicht über alle Untertitel in der Timeline haben. Dazu verpacken Sie Ihr Projekt in zwei Kapitel.
Letztes übergeordnetes Objekt anklicken |
Ziehen Sie dazu an das Ende Ihres Projektes ein Kapitel-Objekt aus der Toolbox. |
Alle Objekte sind markiert |
Gehen Sie nun zum Anfang Ihres Projektes. Halten Sie die Umschalt -Taste gedrückt und klicken Sie auf das erste Objekt. Auf diese Weise haben Sie den gesamten Inhalt Ihres Projektes (bis auf das neue Kapitel-Objekt) markiert. |
Markierte Inhalte in Kapitel-Objekt ziehen |
Gehen Sie nun wieder zum Ende des Projektes und ziehen Sie den markierten Inhalt des Projektes in das Kapitel-Objekt. Drücken Sie Umschalt -Taste und - (Nummernblock), um das Kapitel-Objekt zu schließen. |
Kapitel-Objekt in Kapitel-Objekt ziehen |
Ziehen Sie hinter das Kapitel-Objekt ein weiteres Kapitel-Objekt. In dieses ziehen Sie das erste Kapitel-Objekt. Nun haben Sie eine übersichtliche Timeline und können, wenn Sie das innere Kapitel-Objekt aufklappen, immer wieder den Inhalt des Projektes im Detail ansehen. |
Untertitel-Objekt unter das Kapitel-Objekt ziehen |
Unter das innere Kapitel-Objekt können Sie nun ein Untertitel-Objekt einfügen. |
Sprache wählen und Text eingeben |
Im Bereich Eigenschaften wählen Sie die Sprache aus. Wenn Sie Untertitel für mehrere Sprachen eingeben wollen, fügen Sie unter das Untertitel-Objekt in Sprache 1 ein weiteres Untertitel-Objekt in Sprache 2 ein. |
Bei der Ausgabe des Videos als MP4-Datei können Sie auch Ihre Untertitel exportieren. Dazu gehen Sie unter Assistenten zu Video-Assistent und wählen dort MP4.
Hier haben Sie im Abschnitt Untertitel verschiedene Optionen:
•Nicht ausgeben
•In das Video einbetten
•Als separate Datei ausgeben
•In das Video einbetten und als separate Datei ausgeben
Wenn Sie die Untertitel-Datei separat ausgeben lassen, erhalten Sie eine SRT-Datei. Diese können Sie bei YouTube oder Facebook in das Video einfügen. Daraus wird automatisch eine passende Untertitelspur und bei YouTube zusätzlich ein Transkript generiert. Gerade bei YouTube bringt das Vorteile, da das Video besser zugänglich ist und über die Suche besser gefunden werden kann, wenn bestimmte Suchbegriffe häufiger auftauchen.
Betten Sie die Untertitel in das Video ein, kann nur ein geeigneter Player diese anzeigen. Sie müssen in dem Player die Anzeige der Untertitelspur aktivieren.